Mehr als nur Gelaber

Beschriftung

Service

Ich selbst dolmetsche aus dem Deutschen ins Französische sowie
aus dem Französischen, Italienischen und Englischen ins Deutsche.


Für andere Sprachkombinationen vermittle ich gerne kompetente und erfahrene Kolleginnen und Kollegen aus meinem direkten beruflichen Umfeld. Auf Wunsch stelle ich auch grössere Teams für Sie zusammen und stehe Ihnen bei der sprachlichen Beratung für Ihre Konferenz gern mit Rat und Tat zur Seite.

Beschriftung

Hörprobe

Hier zwei kurze Aufnahmen in deutscher und französischer Sprache, die es Ihnen ermöglichen, sich ein Bild von meiner Stimme zu machen.  

 
  1. DE
  2. FR
Beschriftung

Vertraulichkeit

Es versteht sich von selbst, dass sämtliche Aufträge mit der allergrössten Vertraulichkeit und Diskretion behandelt werden. Auf besonderen Wunsch unterzeichne ich auch gerne eine gesonderte Vertraulichkeitserklärung.

Dolmetscharten

Beschriftung

Simultandolmetschen

Simultandolmetschen ist die effizienteste und heute am weitesten verbreitete Art des Dolmetschens. Die Wiedergabe erfolgt nahezu gleichzeitig mit den zu übersetzenden Äusserungen. Hierfür sind entweder Dolmetschkabinen oder – für kleinere Veranstaltungen – eine mobile Dolmetschanlage (PFA) mit Kopfhörern erforderlich.

Bei Bedarf organisiere ich die erforderliche Ausrüstung über ein spezialisiertes Partnerunternehmen für Sie.  

Beschriftung

Konsekutivdolmetschen

Im kleineren Kreis kann auch konsekutiv gedolmetscht werden. Dafür wird keine Simultananlage benötigt. Die Verdolmetschung erfolgt zeitverschoben, weshalb diese Art des Dolmetschens mehr Zeit erfordert als die Simultantechnik.
Beschriftung

Verhandlungsdolmetschen

Diese Art des Dolmetschens bedarf keiner weiteren Hilfsmittel und ist ganz auf die Bedürfnisse einer kleinen Gesprächsrunde zugeschnitten.